A gramática do bêbedo

O nosso idioma é o 5º mais falado no mundo. Além disso, é um dos mais admirados devido à  riqueza e complexidade, se comparado à prática língua inglesa, por exemplo. Uma coisa é certa: a língua portuguesa é a campeã  no quesito 'surpreender'. Folhear a gramática é quase uma aventura: sempre nos sentimos um pouco desbravadores, descobridores, e quando menos esperamos... estamos perdidos.


Em uma das minhas "viagens" ao mundo das palavras, acabei aprendendo sobre expressões que muitas vezes temos dúvida mas deixamos para lá. Algumas coisas parecem absurdas em razão do caráter não usual. Exemplo disso, é que no grupo a baixo, todas as palavras estão certas, por mais estranho que isso possa parecer. Vejamos:

cota e quota, catorze e quatorze, cociente e quociente, aluguel e aluguer, bêbado e bêbedo, infarto, enfarto ou enfarte, flecha ou frecha, espuma e escuma, toucinho e toicinho, taverna e taberna.

Fiquemos atentos às "armadilhas". O Português também pode pregar peças e jogar cascas de banana ao nos apresentar cordialmente palavras parecidas na grafia ou pronúncia, mas com significados totalmente diferentes:

absolver (perdoar, inocentar) e absorver (aspirar, sorver)
comprimento (extensão) e cumprimento (saudação)
eminente (elevado) e iminente (prestes a ocorrer)
mandado (ordem judicial) e mandato (procuração)
peão (que anda a pé) e pião (brinquedo)
ratificar (confirmar) e retificar (corrigir)
vultoso(volumoso), vultuoso (atacado de congestão na face)
cerrar (fechar), serrar (cortar)
incerto (impreciso) e inserto (inserido
incipiente (principiante)   e insipiente (ignorante)

Por fim,  quem nunca teve dúvida em expressões corriqueiras? Vamos a alguns esclarecimentos:

Senão / se não:
"Senão" equivale à "caso contrário" Ex: Espero que faça bom tempo amanhã, senão cancelaremos a viagem.
"se não" equivale a "se por acaso não" Ex: Se não chover amanhã, viajaremos para o litoral.

Ao invés de / em vez de:
"Ao invés de", significa "ao contrário de". Ex.: Ao invés do que previu a meteorologia, choveu muito hoje.
"Em vez de" significa "no lugar de". Ex.: Em vez de jogar tênis preferimos ir ao cinema.

A fim de / afim
"A fim de" indica finalidade. Ex: Ele saiu cedo a fim de chegar à tempo.
"afim" é um adjetivo que indica semelhança. Ex: Tratava-se de idéias afins

Demais / de mais
"Demais" equivale a muito. Ex: Elas falam demais.
Também pode significar "os restantes" ex: Escalaram onze atletas para jogar, os demais, ficaram no banco.
"de mais" possui sentido oposto a "de menos". Ex: não haviam feito nada de mais.

E aí? gostaram das dicas ? :)
  • Divirtam-se: 




Referência: TERRA, Ernani. Curso Prático de Gramática. Ed. scipione. 2002.

5 comentários:

  1. Amei as dicas, Lívia :)

    Beijos.

    ResponderExcluir
  2. ei, o ascento, e acento e haçehntouhwnw ?

    ResponderExcluir
  3. Uma sugestão de texto que não recordo que se já foi abordado por você entre os mais diversos aqui postados,mas pensando no dia de hoje e imaginando sua visão crítica-positiva-construtiva,gostaria de ver aqui um texto sobre solteirice ou relacionamentos amorosos(pode ser ficção ou realidade própria).

    p.s.:escrevi aqui pq não há outro lugar.Tomara que goste da minha sugestão.

    Excelente texto pedagógico.

    Bjo

    ResponderExcluir
  4. Olá, anônimo! já escrevi mts textos sobre relacionamentos. sobre términos, inícios e também sobre estar solteira :) é só dar uma olhadinha no histórico!
    mas não se preocupe, que essa temática é uma constante aqui.

    ;)

    ResponderExcluir

diga aí

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...